しかしゼルヤの子アビシャイはダビデを助けて、そのペリシテびとを撃ち殺した。そこでダビデの従者たちは彼に誓って言った、「あなたはわれわれと共に、重ねて戦争に出てはなりません。さもないと、あなたはイスラエルのともし火を消すでしょう」。
使徒行伝 19:30 - Japanese: 聖書 口語訳 パウロは群衆の中にはいって行こうとしたが、弟子たちがそれをさせなかった。 ALIVEバイブル: 新約聖書 ――「な゛、な゛に゛ッ!!!」 騒動被害に巻き込まれたのが、仲間のガイオとアリスタルコだと知ったパウロ。飛んで野外スタジアムで話しをつけようとした・・・その時! バシッ! 「パウロさんッ!だ、だめです!」 イエスの従者たちが押しとどめた。 Colloquial Japanese (1955) パウロは群衆の中にはいって行こうとしたが、弟子たちがそれをさせなかった。 リビングバイブル これを見て自分も中に入ろうとするパウロを、弟子たちが必死に押しとどめました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 パウロは群衆の中へ入っていこうとしたが、弟子たちはそうさせなかった。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) パウロは人々の間に入って話しをしたかったが、王であるイエスを信じる仲間たちは彼を制止させ、行かせなかった。 聖書 口語訳 パウロは群衆の中にはいって行こうとしたが、弟子たちがそれをさせなかった。 |
しかしゼルヤの子アビシャイはダビデを助けて、そのペリシテびとを撃ち殺した。そこでダビデの従者たちは彼に誓って言った、「あなたはわれわれと共に、重ねて戦争に出てはなりません。さもないと、あなたはイスラエルのともし火を消すでしょう」。